Tipologia basmelor romanesti si a variantelor lor
Preț: 9,81 lei
Disponibilitate: stoc indisponibil
Autor: Adolf Schullerus
Editura: Saeculum
Anul publicării: 2006
DESCRIERE
Adolf Schullerus, Tipologia basmelor românesti şi a variantelor lor, ediţie critică de I. Oprişan, Ed. Saeculum I. O.
Format 13 x 20 cm., 176 pagini
Etnologul sas Adolf Schullerus a încercat, în perioada interbelică – după tentativa mai veche a lui Lazar Şaineanu – să ordoneze vastul material al prozei populare româneşti, îndeosebi cel circumscris basmului, după tipologia lui Antti Aarne, în vogă la vremea respectivă. In anii'60 ai secolului trecut, Corneliu Bărbulescu a propus o altă structurare, mult îmbunătăţită, a tiparelor de basme româneşti. Din păcate, el nu a reuşit s-o finalizeze (sau cel puţin nu a încredinţat-o înca tiparului).
În lipsa unui instrument de lucru atât de necesar, nu numai etnologiei, ci chiar sferelor largi ale culturii, ne vedem siliţi să recurgem tot la vechiul „catalog” al lui Schullerus, pe care îl publicăm pentru prima dată în versiune românească, însoţit (într-o addenda) de câteva materiale teoretice, referitoare la contribuţia autorului sau la problemele generale ale clasificării prozei populare.
Traducere din limba germana, de Magda Petculescu, editie ingrijita si prefata de Ionel Oprisan, 176 p.
Format 13 x 20 cm., 176 pagini
Etnologul sas Adolf Schullerus a încercat, în perioada interbelică – după tentativa mai veche a lui Lazar Şaineanu – să ordoneze vastul material al prozei populare româneşti, îndeosebi cel circumscris basmului, după tipologia lui Antti Aarne, în vogă la vremea respectivă. In anii'60 ai secolului trecut, Corneliu Bărbulescu a propus o altă structurare, mult îmbunătăţită, a tiparelor de basme româneşti. Din păcate, el nu a reuşit s-o finalizeze (sau cel puţin nu a încredinţat-o înca tiparului).
În lipsa unui instrument de lucru atât de necesar, nu numai etnologiei, ci chiar sferelor largi ale culturii, ne vedem siliţi să recurgem tot la vechiul „catalog” al lui Schullerus, pe care îl publicăm pentru prima dată în versiune românească, însoţit (într-o addenda) de câteva materiale teoretice, referitoare la contribuţia autorului sau la problemele generale ale clasificării prozei populare.
Traducere din limba germana, de Magda Petculescu, editie ingrijita si prefata de Ionel Oprisan, 176 p.
Accesul clienţilor
-Promoţii
-- 57,00 leiPRP: 60,00 lei
- 33,15 leiPRP: 39,00 lei
- 25,76 leiPRP: 28,00 lei
RECENZII