ROMANUL VULPII

Preț: 13,50 lei
Disponibilitate: stoc indisponibil
Autor:
ISBN: 973-611-113-X
Anul publicării: 2000
Pagini: 112
Format: 61x86

DESCRIERE

ROMANUL VULPII Ceea ce cunoastem sub numele de n-a fost scris intr-o singura repriza, nici de un singur scriitor. Diferitele versiuni au circulat, s-au transmis la inceput oral si progresiv sub forma scrisa, din mina in mina. Bineinteles ca din timpurile stravechi a existat ideea de a transforma animalele in personaje vorbitoare, capabile de toate pasiunile, actionind la furie. Dar incepind cu Renart, aceasta va deveni un roman, cu subtilitati si psihologie.,,, si colegii lor si-au permis chiar sa critice regalitatea si sa ia in zeflemea fatarnicia bisericii si a religiei. A revenit! Din nou un trubadur, un menestrel, a cintat pentru noi aventurile vechi si mereu noi ale lui Renart. Impertinenta medievala provoaca risete si le provoaca pur si simplu! Nu e usor sa traduci limba franceza de alaltaieri pentru românii de azi, dar se simte ca autorul-traducator a fost fascinat de aceste, a intepat cu vorba si s-a jucat cu animalele ca un copil foarte constiincios. A gasit adjectivele care sunau viclean (ciinos, carpanos) sau si-a amintit de basmele românesti (unches, slova, pirit, roscovan), folosind chiar si diminutive: varguta, mielusea. De fapt, roscovanul este personajul central; nu paraseste niciodata scena si spre deosebire de eroii moderni de la TV – imbecili si coplesiti de ingaduinta –, pierde atit de des pe cit cistiga. Aici totul este mai putin simplu decit s-ar zice; nu se stie niciodata cine va fi cel mai descurcaret. Situatia reprezinta complexitatea vietii si dificultatile supravietuirii. E vorba de foame, de a insela pe cineva, insa pentru a te hrani. In Esop si La Fontaine, jivinele s-au multiplicat cu defectele noastre. Ii multumesc trubadurului din anul 2000 pentru a fi gasit intr-un sipet prafuit o bucata din tineretea lumii. In 1977, la Editura Dacia din Cluj, a fost tiparit, intr-o traducere in versuri realizata de Theodosia Ioachimescu, care explica in prefata: „Traducerea de fata nu revendica alt merit decit pe acela de a fi incercat pentru prima oara sa treaca esentialul din din. Desigur, o transpunere mai fericita e totdeauna posibila.> Acum facuta-i!

RECENZII

Spune-ne opinia ta despre acest produs! scrie o recenzie
Created in 0.0376 sec
Acest site folosește cookie-uri pentru a permite plasarea de comenzi online, precum și pentru analiza traficului și a preferințelor vizitatorilor. Vă rugăm să alocați timpul necesar pentru a citi și a înțelege Politica de Cookie, Politica de Confidențialitate și Clauze și Condiții. Utilizarea în continuare a site-ului implică acceptarea acestor politici, clauze și condiții.

Centrul de preferințe pentru confidențialitate

X

Confidențialitatea dvs.

Procesăm datele dvs. cu scopul de a vă oferi posibilitatea să comandați produsele noastre online, precum și pentru a vă oferi conținut care să fie adaptat la interesele și nevoile dvs. Analizăm aceste date pentru a obține informații cu privire la comportamentul și interesele vizitatorilor noștri. Împărtășim aceste informații partenerilor noștri pe baza consimțământului și/sau a interesului legitim. Mai jos vă puteți exercita, la nivel de partener, dreptul de a consimți sau de vă opune unui interes legimit pe baza unui scop specific.

Module cookie strict necesare

Aceste fișiere sunt strict necesare pentru buna funcționare a magazinului online (pentru plasarea comenzilor online, autenficare în cont, salvarea/procesarea opțiunilor dvs cu privire la modulele de tip cookie, etc.). Acestea nu necesită acordul dvs. pentru plasare/accesare și nu pot fi dezactivate (decât dacă nu țineți meapărat să intrați în setările browser-ului dvs și să le dezactivați de acolo, având ca rezultat negativ întreruperea funcționării normale a site-ului).