Ghid de conversatie italian-roman
Preț: 16,35 lei
Disponibilitate: stoc indisponibil
Autor: Adriana Lazarescu
Editura: Niculescu
Anul publicării: 2005
Pagini: 288
Format: 13X20
DESCRIERE
Ghid de conversatie italian-roman
Daca atunci cand vine vorba de italiana, noi, romanii, suntem tentati sa pretindem "c-o stim" (ceea ce, in realitate, fara o mobilizare anume, n-ar insemna decat "c-am intelege-o" cel mai bine dintre celelalte limbi ale lumii), ganditi-va la surpriza, placuta chiar, care-l asteapta pe turistul/omul de afaceri italian, care ar descinde in Romania si ar "ciuli" putin urechea la ceea ce graiesc autohtonii. E cert ca, fiindu-i romana italienei cea mai apropiata "sora latina", sentimentul descris mai inainte, "pe romani", l-ar incerca si pe italianul pomenit si asa, deodata, parca i-ar mai pieri din crisparea de care se simtea coplesit pasind printre noi. Si cum, dupa 1989 cel putin, tot mai multi "talieni" au inceput sa ne viziteze tara - cum ziceam, in excursie pur si simplu sau cu afaceri, ceea ce l-ar obliga la mai multe intrari si iesiri din/in Romania, chiar sederi de mai lunga durata decat un simplu sejur -, "Ghidul de conversatie italian-roman" se prefigureaza drept insotitorul cel mai potrivit pentru oricare dintre "peninsularii" ("pentru toti") care si-ar pune in gand sa ne cunoasca oamenii si meleagurile. Volumul alcatuit de Adriana Lazarescu - autoare de ghiduri si manuale de limba italiana si reputata traducatoare din literatura italiana (Gabriele D'Annunzio, Luigi Pirandello, Alessandro Manzoni, Alberto Moravia, Edmondo di Amicis) -, pandant al "Ghidului de conversatie roman-italian pentru toti", de ajutor mai cu seama vizitatorului italian in Romania, dar, la o adica, si celui roman in Italia, acopera bine "intinsul" situatiilor conversationale in care s-ar "trezi antrenat" orice italian ("sectiunea I"), punandu-i la dispozitie, in "sectiunea a II-a" a ghidului, si o sinteza de "fonetica" si "morfologie" a limbii romane, stimulent, poate, pentru aprofundari ulterioare.
Daca atunci cand vine vorba de italiana, noi, romanii, suntem tentati sa pretindem "c-o stim" (ceea ce, in realitate, fara o mobilizare anume, n-ar insemna decat "c-am intelege-o" cel mai bine dintre celelalte limbi ale lumii), ganditi-va la surpriza, placuta chiar, care-l asteapta pe turistul/omul de afaceri italian, care ar descinde in Romania si ar "ciuli" putin urechea la ceea ce graiesc autohtonii. E cert ca, fiindu-i romana italienei cea mai apropiata "sora latina", sentimentul descris mai inainte, "pe romani", l-ar incerca si pe italianul pomenit si asa, deodata, parca i-ar mai pieri din crisparea de care se simtea coplesit pasind printre noi. Si cum, dupa 1989 cel putin, tot mai multi "talieni" au inceput sa ne viziteze tara - cum ziceam, in excursie pur si simplu sau cu afaceri, ceea ce l-ar obliga la mai multe intrari si iesiri din/in Romania, chiar sederi de mai lunga durata decat un simplu sejur -, "Ghidul de conversatie italian-roman" se prefigureaza drept insotitorul cel mai potrivit pentru oricare dintre "peninsularii" ("pentru toti") care si-ar pune in gand sa ne cunoasca oamenii si meleagurile. Volumul alcatuit de Adriana Lazarescu - autoare de ghiduri si manuale de limba italiana si reputata traducatoare din literatura italiana (Gabriele D'Annunzio, Luigi Pirandello, Alessandro Manzoni, Alberto Moravia, Edmondo di Amicis) -, pandant al "Ghidului de conversatie roman-italian pentru toti", de ajutor mai cu seama vizitatorului italian in Romania, dar, la o adica, si celui roman in Italia, acopera bine "intinsul" situatiilor conversationale in care s-ar "trezi antrenat" orice italian ("sectiunea I"), punandu-i la dispozitie, in "sectiunea a II-a" a ghidului, si o sinteza de "fonetica" si "morfologie" a limbii romane, stimulent, poate, pentru aprofundari ulterioare.
Accesul clienţilor
-Promoţii
-- 42,75 leiPRP: 45,00 lei
- 69,35 leiPRP: 73,00 lei
- 27,55 leiPRP: 29,00 lei
RECENZII